移民网

美国文理学院开始设工程学科

2021-05-14
移民美国有哪些条件

移民美国关注美国大学教育:据英国《独立报》10月8日报道,美国文理学院可谓是美国高等教育界的杰出代表,同英国的大型、研究密集型州立大学不同,文理学院正以其以学生为本的育人观、科研与教学同步的治学观、全面公正的招生过程和灵活自由的文理教育背景吸引着来自世界各地的学生。

位于美国费城的斯沃斯莫尔学院便是文理学院的典型,副校长JimBock表示:“斯沃斯莫尔大学提供给学生的是一种混合型教育,涵盖人文学、社会科学和自然科学等领域。由于学校没有研究生站点,所以学生们大都在22岁完成本科学业,毕业时会获得艺术或科学专业的学士学位。”虽然是文理学院,但“文科”一词并不涉及政治或者艺术,相反,“文科”是指学生学习的课程领域的范围。在斯沃斯莫尔大学大一阶段,学生需要修满三个人文课程、三个社会科学和三个自然科学课程板块的学分。

JimBock还表示,文理学院通常不提供技术类或类似于药学专业等预备专业资格业务的课程,其中大多数文理学院也不提供工程类课程,但斯沃斯莫尔大学自1880年起便开设了工程类课程,原因是希望能培养出文笔流畅优美的工程师。JimBock认为很多刚步入大学的学生不了解自己所学的专业,也没有明确的人生规划,而文理学校多样化的专业设置可以很好地打开学生视野,提供给学生更宽广的教育背景作为参考,并培养学生批判性的思维能力。

根据斯沃斯莫尔学校之前做的一项关于已毕业校友的工作调查,有九成的校友正在从事和自己所学专业有关的工作,这也就说明文理学校提供的教育模式可以有效地解决学生就业问题。为了适应市场和国际化教育的需求,很多大学都开设了具有本校特色的文理专业课程,以吸引各地学生。

精选阅读

美国精英高中:圣安琪女子学院


随着美国移民月活动的开始,越来越多的家庭来咨询美国移民项目。或移民去美国投资,或移民美国生活,但更多是为了,让孩子接受美国的高等教育。今天小编就来介绍一所美国的精英高中:圣安琪女子学院。

圣安琪女子学院Academy of the Holy Angels成立于1879年,是坐落在新泽西博根郡古老的大学预备女子学校,坐拥25英亩绿地,和完备的综合体育场。学院位置交通便利,距离纽约市仅有半小时车程。作为蓝带卓越学校和全美服务性教学的领袖学校,学院旨在寻求能够在挑战环境下学习成长的学生,激发其最大潜能。

在大学的学术氛围下,提供了小班教学以及个性化关怀,提供三种层次的课程:大学预科、荣誉课程以及高级荣誉课程,包括对11年级和12年级学生提供的大学AP课程。

在这里,学校设置的课程、文体及课外活动,甚至教学设施,其目标只有一个,使每个学生都发挥精神、智力、社会和身体的最大潜能。学校和教师倾尽全力打造一个学术卓越、完善性格、培养道德、服务他人的环境来推进学生发展成最好的自己。

成千上万的毕业生进入美国较好的大学,并在之后的职业生涯中脱颖而出,今天圣安琪女子学院的学生就是国家未来的领袖。

AP课程

语言与写作、文学与写作、物理、数学、微积分、美国史、世界史、政府论、生物、统计学等。

多门荣誉课程

大学学分课程:包括解剖学和生理学、发展心理学、体育科学入门、化学、卫生保健入门、世界文化比较、公众演讲、舞台艺术、计算机科学等。

课外活动

学校提供超过90个的学生社团和课外活动项目,包括篮球、保龄球、击剑、高尔夫、曲棍球、网球、排球、垒球和体操等。其他活动包括划船社、合唱团、管弦乐团、唱诗班,校报社,学生会,辩论队,亚洲文化联盟,模拟联合国和摄影协会等。

毕业去向

哈佛大学、康奈尔大学、维拉诺瓦大学、哥伦比亚大学、达特茅斯大学、杜克大学、乔治敦大学、纽约大学、宾州州立大学、普林斯顿大学、斯坦福大学、加州大学洛杉矶分校、圣母大学、宾夕法尼亚大学、麻省理工学院、耶鲁大学等。

从美国文化中学习美式俚语


移民美国生活,即使你自认为自己英语说的不错,也常常会遇到听不懂的情况,那就是中国人常说的俗语。对于初到美国的移民朋友来说,美国人的口头习惯用语是够理解一段时间的了。

1、Nerd和Jock是美国学生常用的两个俗语。

Nerd的意思和汉语中的“书呆子”类似。这类人聪明勤奋,但却过于保守严肃,在校园里颇让人瞧不起。 Jock则恰恰相反。他们魁梧帅气,很受女孩子们的欢迎,尤其擅长American football和basketball等各种体育运动。当然,校园中也不乏漂亮的girl jocks。

2、Hick和City Slicker这两个词的意思在各种语言中一定都能找到对应的词,它们分别是城里人和乡下人对对方的贬称。

Hick的意思是“乡巴佬,土包子,”而 slick字面意思是“圆滑的,油滑的”,因而city slicker也就是乡下人眼中的“城里老油子,打扮光鲜,老于世故却不可信的城里滑头”。

3、Egghead这个词在1952年的美国总统大选中被首次使用。

当时的竞选双方分别是二战盟军总司令艾森豪威尔和书生气十足的伊利诺伊州州长史蒂文森。史蒂文森精心准备的竞选演讲文字华丽晦涩,只有和他一样的知识分子才会感兴趣。因此对手取笑他说:Sure, all the eggheads loveStevenson. But how many eggheads do you think there are. Egghead的意思,就是指书生气很足的知识分子。

4、Turkey(火鸡),Shrimp(虾)和Crab(螃蟹)这三种动物在美国人眼中会是什么呢?

Turkey是美国人在Thanksgiving Day和Christmas Day家家都要吃的食物。但是,活的火鸡样子难看,行动又笨拙,所以turkey就用来形容那种愚蠢无用的人。而那种雇用了这些turkey,又不能开除他们的政府或商业机构就被称作turkey farm。Shrimp常被用于指代那些个子矮小的人或无足轻重的小人物。请看下面的句子:You may call Napoleon alittle shrimp. But for a shrimp,he certainly made the rest of Europe tremble.而crab因为长相丑陋凶恶,常被用来指那些性格暴躁、脾气很坏的人。

5、Backseat Driver, Wheeler-dealer, Free-wheeler, Fifth Wheel是四个和汽车有关的常用习语。

backseat driver坐在汽车后排,却不停地对前面开车的人指手画脚,因此是指那些自己不在岗位上,但是却喜欢给在位的人提供人家不需要的意见的人。 wheeler-dealer精明能干,是那种善于运用权利和财势在政治或商业活动中为所欲为,独断独行的人。Free-wheeler喜欢自由,不受约束,是指那些不愿意遵守自己工作单位的规章制度,想怎么做就怎么做的人。而fifth wheel的意思很好猜出。一辆汽车只有四只轮子,那么,fifth wheel当然是多余的、不受欢迎的人了。

6、Couch Potato和Mall Rat是两个和美国人生活习惯有关的俗语。

Couch potato指一有时间就坐在沙发上看电视的人,一声不吭,一动不动,就像一个圆滚滚的土豆。而mall rat当然不会是购物中心的真老鼠,而是指没事儿老喜欢到mall(大商场)里去逛的人。

7 、Baby Boomer, Yuppie(雅皮士), Dink(丁克), Sandwich Generation这四个词反映了美国经济和社会变化。

二战结束后的二十年内,美国人口激增,那个时期出生的人在美国被称作baby boomers,因为boom有激增、暴涨之意。yuppie(雅皮士)(young urban professionals)是指生活在大城市、受过高等教育、生活富裕的成功职业人士。Dinks (double income,no kids)是指那些有很好的工作和收入,但是不要孩子的夫妇。Sandwich generation则恰恰相反,他们是既要赡养老人,又要抚养下一代,像三明治一样被夹在中间的经济负担较重的一群人。

8、 Green Thumb和All Thumbs也是两个很有意思的俗语。

Green thumb指善于养花种草的人,这些人总是能把花园收拾得绿色怡人,养出来的花草光亮健康,羡煞那些费了很多劲儿,种出来的花草蔬菜却总是半死不活的人。所以,green thumb就是那些很会养花种草的人。如果说一个人是all thumbs会是什么样呢?想想看,拇指虽好,可要是十个指头都长成短短粗粗的拇指,干起活来肯定很难受。因此all thumbs便是形容一个人笨手笨脚。

9、 Penny-pincher和Cheapskate都是指花钱很小心、吝啬的人。

Penny是一美分,pinch意为“捏”,顾名思义,penny- pincher就是那些连一分钱都要在手里捏得紧紧的、舍不得花出去的人。Cheapskate则是万事以省钱为本,越省越好,请客最多带你去 MacDonald。这种人往往不受欢迎,尤其令他们的女朋友反感。从这个意义上说,cheapskate比penny-pincher更贬损。

10、Spring Chicken和Lame Duck是指春天孵出的小鸡和瘸腿的鸭子吗?

当然不是,读一读下面这两句话,猜猜它们的意思吧。(1)The woman said,over forty,so I'm not a springchicken any more.(2)The governor of our stateended up as a lame duck when he lost the election. He still has six weeks leftin office but there's nothing to do except to pack up his papers.实际上,spring chicken意为“年轻人,缺乏经验的人”,lame duck是指“竞选连任失败、即将卸任的官员”,也用来指“不中用的人”。任何美国官员——从市长、州长、参议员到总统——都有可能因无能而被称为 lame duck。

移民网(ym16.com)为您提供最全面最新的移民相关知识和政策,帮助您解决移民中遇到的各种疑难杂症。其中《美国文理学院开始设工程学科》的内容由移民知识小编2022精选编辑整理而成,希望对您的移民有所帮助,欢迎您通过移民美国有哪些条件专题访问更多精彩移民内容。

本文地址:http://m.ym16.com/y/48350.html

上一篇:想入籍英国,有这个国家的护照就够了!

下一篇:一本塞浦路斯护照,在生活上能带来哪些便利?

相关推荐 更多 +

最新更新 更多 +